Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | An-Naba | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Day of Decision | | → Next Ruku|
Translation:Surely for the righteous there is an abode of success.
Translit: Inna lilmuttaqeena mafazan
Segments
0 InnaInna
1 lilmuttaqeenalmuttaqiy
2 mafazanmafazan
| | An-Naba | Pre Ayat ← 32 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Day of Decision | | → Next Ruku|
Translation:Gardens and vineyards
Translit: Hadaiqa wa aAAnaban
Segments
0 HadaiqaHadaiqa
1 wa | وَand
2 aAAnabana`naban
| | An-Naba | Pre Ayat ← 33 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Day of Decision | | → Next Ruku|
Translation:and maidens of equal age
Translit: wa kawaAAiba atraban
Segments
0 wa | وَand
1 kawaAAibakawa`iba
2 atrabanatraban
| | An-Naba | Pre Ayat ← 34 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Day of Decision | | → Next Ruku|
Translation:and brimful cups.
Translit: Wa kasan dihaqan
Segments
0 waWa
1 kasankasan
2 dihaqandihaqan
| | An-Naba | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Day of Decision | | → Next Ruku|
Translation:There they shall neither hear idle talk nor any falsehood,
Translit: La yasmaAAoona feeha laghwan wa la kiththaban
Segments
0 Lasha
1 yasmaAAoonayasma`uwna
2 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
3 laghwanghw
4 wa | وَand
5 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
6 kiththabankiththaban
| | An-Naba | Pre Ayat ← 36 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Day of Decision | | → Next Ruku|
Translation:a reward and sufficient gift from your Lord, from the All-Merciful God,
Translit: Jazaan min rabbika AAataan hisaban
Segments
0 JazaanJazaan
1 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
2 rabbikarabbika
3 AAataan`ataan
4 hisabanhisaban
| | An-Naba | Pre Ayat ← 37 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Day of Decision | | → Next Ruku|
Translation:Who is the Owner of the heavens and the earth and of everything lying between them, before Whom none can have the power to speak.
Translit: Rabbi alssamawati waalardi wama baynahuma alrrahmani la yamlikoona minhu khitaban
Segments
0 RabbiRabbi
1 alssamawatialssamawati
2 waalardialar
3 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
4 baynahuma | بَيْنَهُمَ | between them Combined Particles baynahuma
5 alrrahmanialrrahmani
6 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
7 yamlikoonayamlikuwna
8 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
9 khitabankhitaban
| | An-Naba | Pre Ayat ← 38 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Day of Decision | | → Next Ruku|
Translation:The Day when the Spirit and the angels shall be standing up in ranks,
Translit: Yawma yaqoomu alrroohu waalmalaikatu saffan la yatakallamoona illa man athina lahu alrrahmanu waqala sawaban
Segments
0 YawmaYawma
1 yaqoomuyaquwmu
2 alrroohualrruwhu
3 waalmalaikatualmalaika
4 saffansaffan
5 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
6 yatakallamoonayatakallamuwna
7 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
8 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
9 athinaathina
10 lahu | لَهُ | for him Combined Particles
11 alrrahmanualrrahmanu
12 waqalaqa
13 sawabansawaban
| | An-Naba | Pre Ayat ← 39 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Day of Decision | | → Next Ruku|
Translation:That Day is sure to come. Now whoever wills, let him take the path back to his Lord.
Translit: Thalika alyawmu alhaqqu faman shaa ittakhatha ila rabbihi maaban
Segments
0 ThalikaThalika
1 alyawmualyawmu
2 alhaqqualhaqqu
3 faman | فَمَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | after that/then/thereuponm
4 shaashaa
5 ittakhathaittakhatha
6 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
7 rabbihirabbihi
8 maabanmaaban
| | An-Naba | Pre Ayat ← 40 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Day of Decision | | → Next Ruku|
Translation:We have warned you of the torment which is near at hand. The Day when man will see all that his hands have sent forward, and the disbeliever will cry out: "Would that I were mere dust!"
Translit: Inna antharnakum AAathaban qareeban yawma yanthuru almaro ma qaddamat yadahu wayaqoolu alkafiru ya laytanee kuntu turaban
Segments
0 InnaInna
1 antharnakumantharnakum
2 AAathaban`athaban
3 qareebanqariyban
4 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
5 yanthuruyanthuru
6 almaroalmaro
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
8 qaddamatqaddamat
9 yadahuyadahu
10 wayaqooluyaquw
11 alkafirualkafiru
12 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
13 laytaneeytan
14 kuntu كُنْتُ | was Kana Perfectkuntu
15 turabanturaban